ІСКРИ ДОТЕПНОЇ МУДРОСТІ

Ніна ГНАТЮКУ збірці вибраних пародій та епіграм Анатолія Бортняка “Поетична графологія”, написаній за мотивами української поезії кількох останніх десятиліть, подано не просто твори іронічно-насмішкуватого стилю. Як зазначено в тлумачному словнику, “графологія” — це вивчення почерку з метою визначення характеру, здібностей і нахилів людини. Анатолій Бортняк, створюючи свою “Поетичну графологію”, впродовж багатьох років читав сотні збірок українських поетів, їхні публікації в газетах і журналах. І не просто читав, а й з доскіпливістю мовознавця, критика досліджував творчу форму, стиль творів колег, підмічав мовні неточності, огріхи, повтори поетичних засобів, ритмів, тем у віршах різних авторів. Він не лише створив дошкульні пародії, а й зумів скомпонувати з окремих строф різних авторів лірично-драматичний етюд на два голоси “Любов на воді”, за яким можна зняти цікавий гумористичний фільм чи зробити міні-спектакль.Я не могла втриматися від сміху, читаючи цю “драму”, адже серед тих, з чиїх строф скомпонував поет абсолютно новий твір, була і я. А ще в цьому небездарному товаристві — Галина Паламарчук, Іван Гайворон, Михайло Сіренко, Тамара Коломієць, Павло Щегельський, Галина Турелик, Олександр Дробаха та інші поети.Цикл “Із сиром пироги” створено за мотивами віршів Івана Драча, Ірини Жиленко, Володимира Забаштанського, Світлани Йовенко, Ліни Костенко, Павла Мовчана, Бориса Олійника, Дмитра Павличка, Станіслава Чернілевського та інших майстрів слова.Цікавий і шаржований цикл “Автопам’ятники”.У передмові до збірки професор Вінницького педагогічного університету ім. М. Коцюбинського, літературознавець Анатолій Подолинний пише про те, що Анатолій Бортняк уміє блискуче відтворювати мистецький стиль десятків українських поетів, органічно вживатися в їхню мовну стихію, ритм, світовідчуття. Тут доречно зацитувати відомого поета, лауреата Шевченківської премії Володимира Базилевського: “Я люблю його мудрі пародії. Є серед них просто блискучі. Дотепність — похідна розуму. Тому так багато скалозубів і так мало пародистів істинних”.Пародійно-епіграмні видання А. Бортняка (“Поезія внатрус”, 1982; “Витверезник для ліриків”, 1990; “Помилки Колумба” 1991 та інші) виходили дивовижними, як на сьогодні, накладами — аж до 150 тисяч примірників. Проте вони ніколи не залежувалися на полицях магазинів. Наклад нової збірки вибраних пародій та епіграм А. Бортняка — тисяча примірників. Як правило, всі їх розішлють бібліотекам області, бо ж видрукувані за сприяння Вінницької облдержадміністрації. І сьогодні, коли так мало на вустах наших людей і в їхніх душах життєствердного, доброго сміху, щирого, веселого слова, зовсім небагато шанувальників поезії зможуть насолодитися творами талановитого сміхотворця Анатолія Бортняка. До таких щасливців належу і я.

Поділись і насолодись:
  • Blogosvit
  • del.icio.us
  • Надішли другу посилання на статтю електронною поштою!
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • MyNews
  • Роздрукуй на пам’ять!
  • Technorati
  • TwitThis

Related posts

Leave a Comment