БІЛЬ І ЛЮБОВ УКРАЇНЦІВ ДІАСПОРИ  ВЧАТЬ НАС ПАТРІОТИЗМУ

Торік восени в Кіровоградській обласній науковій універсальній бібліотеці імені Дмитра Чижевського відкрився Канадсько-український бібліотечний центр, книжки якому надало Канадське Товариство приятелів України (осередок у Торонто), очолюване Іваном Кузиком. Він разом зі своїм побратимом — письменником і громадським діячем Степаном Горлачем і Надзвичайним і Повноважним Послом Канади в Україні Даніелем Кароном представляли на відкритті Центру цю далеку країну. 

Світлана ОРЕЛ,м.  КіровоградКіровоградську обласну наукову бібліотеку, якій виповнилося 110 років, щодня відвідує близько тисячі користувачів, більшість із яких — молодь. Тож книжки, привезені з Канади, безперечно, знайшли зацікавленого читача. Приваблюють вони не лише інформаційною наповненістю (“Історичний атлас України”, “Історія Союзу українок Канади”, “Літопис УПА”, “Мартирологія українських церков”, “Християнський самвидав України”, українська класика, видана за кордоном, твори письменників-емігрантів Докії Гуменної, Євгена Маланюка, Олени Теліги, Олега Ольжича, Оксани Лятуринської, ін.), а й тим, що несуть особливе тепло, бо зібрані в українських родинах Канади. Зворушують, наприклад, томики художніх творів Володимира Винниченка, перефотографовані(!) ще з радянських видань, випущених Харківським видавництвом “Рух” і дбайливо підшиті. Тепер вони знову повернулися на Батьківщину…

Робота над виданнями, що стали основою Канадсько-українського бібліотечного центру, як повідомила заступник директора бібліотеки Валентина Козлова, нині триває у кількох напрямах: класифікація за галузями знань, створення бібліографічного покажчика Центру, представлення видань на сайті бібліотеки і популяризація отриманої літератури через виставки, зустрічі, лекції.Поки що найбільше книжками Канадсько-українського центру, що працює у читальному залі гуманітарних наук бібліотеки, цікавляться науковці, літературознавці, студентство. Особливо широке поле діяльності для дослідників рідної літератури. Адже досі в Україні публікували, наприклад, обмежену кількість творів Василя Барки. У Центрі ж його творчість представлена набагато ширше, як і твори багатьох інших письменників української діаспори, імена яких були досі мало відомі в Україні. Приваблює читачів і те, що серед видань Канадсько-українського бібліотечного центру — багато перекладів українською мовою творів світової літератури. Подібні переклади або досі зовсім не здійснені в Україні, або вийшли у світ невеликими накладами і вже встигли стати бібліографічною рідкістю.Дуже цінними для українського читача стали книжки релігієзнавчого характеру. Річ у тім, що пострадянська традиція міжконфесійних стосунків передбачає значну нетерпимість. Спокійний і толерантний до будь-яких релігійних течій тон видань української діаспори саме цим і приваблює. З цього погляду цікаві політологічні видання. Віднині будь-яка тематична виставка чи захід в обласній бібліотеці доповнюється літературою з Канадсько-українського центру, адже погляд і підхід діаспори у багатьох випадках і повніший, і емоційніший. Особливо це стосується історичної тематики — козацтво, Крути, Голодомор. — Біль і ностальгія українців діаспори, їхня любов до рідного краю, величезне бажання передати наступним поколінням хоч частинку свого духовного надбання  зворушують, — розповідає провідний бібліотекар відділу читальних залів обласної наукової бібліотеки імені Д. Чижевського Наталя Чуприна. — Це  глибинне, справжнє, таке, що впливає на молодь. Не секрет, що часто певні патріотичні ініціативи, особливо ті, що йдуть від влади, сучасна молодь не бере до душі, вважає фальшивими. Біль і любов української діаспори допомагають молодим ставати патріотами.  

Поділись і насолодись:
  • Blogosvit
  • del.icio.us
  • Надішли другу посилання на статтю електронною поштою!
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • MyNews
  • Роздрукуй на пам’ять!
  • Technorati
  • TwitThis

Related posts

Leave a Comment