На орбіті Кочура

17 листопада (уже за традицією — на день народження Григорія Кочура) удруге в історії сучасного українського перекладацтва відбулося вручення премії, названої на честь видатного перекладача. Вперше премію, яку вдалося заснувати з ініціативи Андрія Григоровича та Марії Леонідівни Кочурів за підтримки Мінкультури, було вручено торік, її лауреатом став львівський знавець античності, тлумач Андрій Содомора.

Дмитро Дроздовський,
Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка, “Всесвіт”

Цього року елітну перекладацьку відзнаку здобула Роксолана Петрівна Зорівчак — видатний науковець-перекладознавець, доктор філологічних наук, заслужений працівник освіти України (2005), академік Академії наук вищої школи України (1993) та член Президії АН ВШ України (2004), професор Львівського національного університету імені Івана Франка (1992), дійсний член та член Президії Наукового товариства імені Шевченка (1992), член Національної спілки письменників України (1997), відмінник освіти України (2002), лауреат нагород Ярослава Мудрого (2004) та Святого Володимира (2009) в галузі науки і техніки АН ВШ України (2004). Авторка монографій: “Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія (на матеріалі перекладів творів української літератури англійською мовою)” (1983), “Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози)” (1989), книжки “Боліти болем слова нашого…” (Львів, 2005), розділу “Українсько-англійські літературні взаємини” (у кн.: “Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті”: У 5 т. — К., 1988 — Т. 3), розвідок (близько 1000) з перекладознавства, контрастивної лінгвістики та англістики в колективних монографіях, енциклопедичних виданнях
Роксолана Зорівчак — унікальна особистість в обширах перекладознавства. Цього року на премію Г. Кочура було висунуто багато поважних імен, про що зауважили на врученні і М. Жулинський, і М. Стріха. Проте всі добре розуміють, що Роксолана Зорівчак — це епоха, це історія, це культура наукової етики, але це також людина-борець, яка гідно відстоює в українській науці повагу до основ української нації: мови й літератури. Роксолана Петрівна відкрила в українській культурі ім’я перекладачки української літератури у Великій Британії Віри Річ, якої не стало два роки тому і яка цього року знайшла свій спочинок на канівській землі. Р. Зорівчак розвинула в українській науці традиції, які заклав її вчитель професор Ю. Жлуктенко. І, мабуть, найбільше диво, яке вдалося створити, — кафедра імені Григорія Кочура у Франковому університеті. У культурі мають бути якщо не святі місця, то просто місця пам’яті (П. Нора). І саме такою є кафедра імені Г. П. Кочура, яку вибудовує Роксолана Петрівна Зорівчак.

Поділись і насолодись:
  • Blogosvit
  • del.icio.us
  • Надішли другу посилання на статтю електронною поштою!
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • MyNews
  • Роздрукуй на пам’ять!
  • Technorati
  • TwitThis

Related posts

Leave a Comment