Микола ЦИМБАЛЮК
Уп’яте в Києві, з 22 до 26 квітня, відбулася знакова культурно-мистецька подія — Книжковий Арсенал. Уперше він стартував 2011 року. Нині на V Міжнародному фестивалі свою книжкову продукцію представили близько 150 провідних українських видавництв і міжнародних культурних партнерів. Упродовж п’яти днів на фестивалі-ярмарку відбулося понад 400 подій для дорослих і дітей. А це презентації нових книг, проектів, зустрічі з авторами, дискусії, лекції, публічні інтерв’ю, поетичні читання, театральні перформанси. Свідками й учасниками цих подій стали понад 50 тисяч киян і гостей міста. Тож довжелезна черга до старого Арсеналу стала прикметною картиною впродовж усіх днів книжкового свята.
Книжковий Арсенал, як зазначали організатори ярмарку-фестивалю, стратегічна в усіх розуміннях ініціатива, яка за останні п’ять років набула величезного значення. Книжковий Арсенал за цей час виріс, змужнів, став на ноги і набув великого міжнародного значення. Нарівні з Міжнародним книжковим форумом видавців у Львові він довів своє право на життя, довів своє право на масштабну культурну подію. Безпрецедентну для книжкового життя, книжкового ринку, для української літератури і книговидавництва. Ця подія — не просто бізнесовий форум, не просто величезний за своїми обсягами продаж книжок — це справді фестиваль. До нього цілий рік готуються інтелектуали, видавництва зі своїми новинками, тут зустрічаються широкі кола української і зарубіжної громадськості.
Цьогорічна програма книжкового фестивалю безпрецедентна за кількістю різноманітних культурно-мистецьких заходів. Це здебільшого програми, де були сполучені інтелект і естетика, книжкова галузь, література й мистецтво, інтелектуальні дискусії, зустрічі, консультації, музичні вечори, власне книжкові виставки, зустріч з авторами, величезна міжнародна платформа. Головні події останньої, до речі, відбувалися в кав’ярні, яка мала актуальну для України і символічу назву “Європейський простір”.
Під час офіційного відкриття V Міжнародного фестивалю Ольга Жук, куратор програм Книжковий Арсенал, виступаючи на прес-конференції, зазначила:
— Ми намагаємося донести, що книга — не просто продукт, який можна купити, це — певний спосіб життя. Це момент солідарності видавців і письменників, художників і літературних агентів, читачів і людей, які і створюють книгу. Тому що книга — синкретичний продукт, а не просто щось, що видається, бо за цим стоїть цілий духовний світ. Це те, що ми намагаємося відобразити на нашому фестивалі.
Крім ярмарку на Книжковому Арсеналі було близько 10 виставкових проектів, де художники представляли своє бачення книги. Уперше за останні роки під час роботи фестивалю тут працювала нова поетична сцена у дворі, де зранку до вечора відбувалися поетичні читання.
Найбільшу цікавість у відвідувачів культурно-мистецьких заходів викликали презентації нових видань. Наприклад, Літературна агенція “Піраміда” і Австрійський культурний форум презентували книжку “Українська інтелігенція в Габсбурзькій Галичині: освічена верства й емансипація нації”, видавництво “Дуліби” — за участю авторів книжку Лілії Черен “Марта” і Лілії Мусіхіної “Звичайник” (із серії історичний роман: жіноча версія). Особливу цікавість викликала ще одна новинка — Чеський центр у Києві і видавництво “Laurus” презентували перший український переклад книжки президента Чехії Вацлава Гавела “Листи до Ольги”, які нині надзвичайно популярні на їхній батьківщині.
Звичайно ж, на фестивалі видавці не могли оминути сьогоднішніх проблем українського суспільства — російсько-українську війну. На цю і пов’язану з нею тему прочитали низку лекцій (наприклад, “Після війни: що далі? Пам’ять і примирення в суспільствах повоєнної Європи”, “Національна ідентичність і війна: як долати конфлікти культур?”), а українська бібліографія поповнилася численними і різножанровими книжками (“Війна на три букви” К. Сергацкової та А. Чапая та ін.).
На Міжнародному фестивалі велику увагу приділяли проблемам співробітництва культур, зокрема темі перекладу. До цього приурочили і вручення премії ім. Григорія Сковороди за кращий переклад із французької мови українською.
Під склепінням старого Арсеналу активно працювала сцена кав’ярні “Простір Європи”. Його було створено спільно з партнерами — національними інститутами і центрами культури країн ЄС — Польщі, Чехії, Німеччини, Австрії та ін. Вони доклали максимум зусиль, щоб цей фестиваль справді став міжнародним. Крім стендів інститутів на цьогорічному Книжковому Арсеналі було дуже багато фахівців книжкової сфери з Європи. Серед гостей були віце-президент Франкфуртського книжкового ярмарку Тобіас Фосс, багато вітчизняних і зарубіжних політиків, представників міністерств. Чеську республіку, яка стала головним гостем цьогорічного фестивалю, представляв колишній Надзвичайний і Повноважний Посол Чехії в Україні Карел Шварценберґ, Францію — директор Французького інституту в Україні Матьє Арден та ін.
Цьогорічний V Міжнародний фестиваль Книжковий Арсенал у Києві засвідчив, що європейські країни в особі письменників і видавців, культурних і громадських діячів, інтелектуалів і політиків об’єднали свої зусилля заради мирного поступу наших держав у майбутнє. Всі презентації програм, професійні зустрічі відбувалися під знаком EUNIC, мережі національних інститутів культури Європейського Союзу.
Як завжди активну участь у Книжковому Арсеналі взяло наше просвітянське видавництво, яке порадувало читачів своїми останніми книжковими новинками. Директор ВЦ “Просвіта” Василь Клічак поділився своїми враженнями від фестивалю:
— Багатоденна програма ретельно продумана, стенди видавництв були розташовані за тематичним принципом: наукова, історична, мистецька, дитяча література…
Надзвичайно цікавим і привабливим для відвідувачів було спілкування з відомими майстрами слова. Бачив, які черги стояли за автографом до популярних письменників — Сергія Жадана, Януша Вишневського (Польща) та ін. Це свідчить про те, що молодь цікавиться і літераторами, і їхніми творами.
Книжковий Арсенал відвідав президент України Петро Порошенко з дружиною. Його присутність не заважала тисячам гостей насолоджуватися духом високої культури, української і світової. Тільки додавала їй ваги і значимості в очах тих, хто любить і шанує книгу.