* * *
Галині Кирпі
Мова моя — вузенька стежечка,
якою щоранку вирушаю у світ
і стрічаю добрих людей,
що, як і я, протоптують її
та висмикують бур’яни —
щоб не заростала.
Мова моя — тоненький капіляр,
яким сполучаюся з кожним із людей
і, обмінюючись
пульсацією життєдайної сили,
разом виходимо на широкий шлях,
складаємо кровоносну систему людства.
Мова моя — спільний скарб:
повітря, яким не надихаюсь,
вода, яку пив би й пив,
золота пшениця, яку одвіку
сіяли та збирали працьовиті предки
й передали у спадок нам.
Добування горіхів
Горіхокол — чудовий інструмент
для праці, тихих розмислів і втіхи:
міцні та непоступливі горіхи
ним без проблем розламуєш ущент.
Бомж, роботяга чи інтелігент —
в ці миті почуваєшся Ньютоном,
що дії сил колись вивчав невтомно
і про рушійний щось казав момент.
Отож дивлюсь у стелю, ядра лущу
та мрію про уявне і про суще.
І враз на місці рівному спіткнусь:
ядро наш з вами мозок нагадає —
і той, що шкаралупу всмак ламає,
мов черепи проламує комусь…
* * *
Де Вірменія й де — Україна.
Та все ближчий мені Гаястан*,
бо пов’язує нас пуповина –
це Майдан, це Сергій Нігоян.
Це у храмах скорботні лампади
над печаллю Спітакських руїн,
на Грушевського барикади
й одчайдухзахисник фідаїн**.
Це пронизливий спів Комітаса,
голокосту кривавий рубець.
Це проникливе слово Тараса
й полум’яний чорнявий читець.
Спільний біль, наша спільна утрата,
що єднає, тримає гуртом.
І священний хачкар*** Арарата
постає над безсмертним Дніпром.
* * *
Все та ж кацапія довкола —
довкруж не нашою читають.
І якщо кажуть: “Правда гола”,
її у камуфляж вдягають.
Ми не в оточенні ворожім,
агресор тисне нас не ззовні:
в дрібницях буднів зрадник — кожен,
скрізь хапковиті й бездуховні.
Роки, майданами вагітні,
для снайперів готують цілі,
і прапори жовтоблакитні,
крий Боже, вицвітуть на білі.
Новини з фронту
Нас виморожує зима,
випалює напалмом літо,
на згарищі укотре осінь
підсумовує збитки.
І тільки весна втішить
та влаштує квітковий салют
на честь тих,
хто вижив…
Мистецтво перекладу
Я відклав би своє, бо від себе
нікуди не дінусь,
відчинив би вікно у заманливе
різноголосся
і пішов би у світ, як із давніх часів
повелося —
щоб шукати у нім і себе,
і свою батьківщину.
Саме так — не обмовивсь я,
не помилився.
Так буває: живлющих оновлень
душа потребує.
Спрагло всотую все, що довкола побачу, почую,
обнімаю того, з ким на добрій дорозі
зустрівся.
Ми на вежі химерні й на зaмки чужі
задивлялись,
біля мурів високих спиняли зчудовано
мажі,
ми вбирали очима вірменські й литовські пейзажі,
щоб свої, українські, у серці навіки
зостались.
Ми вслухались в чиюсь незнайому,
та приязну, мову,
ми торкали її несміливо шорсткими
губами,
непіддатливі звуки завчали уперто,
як гами,
щоб додати снаги і краси українському слову.
Після творчої ночі вікно розчиняємо вранці,
з нього в світ поновому відкритий
протягнеться траса,
і до світу священною мовою Лесі й Тараса
промовляють грузини, поляки, французи, англійці, іспанці…
* * *
Я знаю, чому виникають революції.
Світ надто недосконалий,
змінюється дуже повільно,
і дочекатися кращих часів
не вистачить цілого життя.
Тож мимоволі вибігаєш на вулицю,
гукаєш до сусідів і перехожих,
видираєш з бруківки камінь
і цілиш якщо не в безсмертного глитая,
то хоч у мармизу на білборді.
Тому влада всіх часів
має не випускати нас із дому,
припнути до телевізора
чи столу з одвічною ковбасою
та бити по голові кожного,
хто бодай висунеться у вікно,
а найперше — клятих поетів,
що й за колючим дротом
вигукують провокаційне:
“Я знаю, чому виникають революції!..”
Омела
Ніжно викине цвіт мозолястий садок,
і в надій благодатну годину
до пори замаскується серед гілок
омела — як безжальна пухлина.
Мов стоустий вампір тихо п’є чиюсь кров —
вічний пристосуванець жорстокий
у довірливих і працьовитих дібров
безупинно смоктатиме соки.
Переможно повзе від села до села
і займає все вищі посади.
У садах омела й поміж нас омела
на гілках звироднілої влади.
Будь, як усі?..
Ізмалечку чують Грицьки й Петрусі:
— Чого виділяєшся? Будь, як усі!
То раптом хлюпне, як з холодної зливи:
— Скромніший будь, хлопче! Ти що — особливий?!
Безжально на людях здіймають на сміх:
Посидь, помовчи! Що —
ти кращий за всіх?!!
Поглянеш довкола: весь час
когось правлять —
поставлять на місце, осудять, знеславлять.
Так завше осмикують вас і мене,
під окрики так і життя промине.
А голову схилиш — вітатимуть радо,
що ще на овечку поповнилось стадо.
…Безликі на лавках сидять бабусі,
понуро по місту бредуть дідусі —
вони, як усі, вони — як усі.
* * *
Ми поруч — та в різних світах.
І, як це нерідко трапляється,
твоє авеню і мій шлях
ніколи не перетинаються.
Годує земля нас одна –
билинна, бджолина, вдовина…
Для тебе це — “эта страна”,
для мене — моя Україна.
Ти легко ступнеш за межу,
я — вірний журливому краю.
Ти слухаєш пісню чужу,
а я — материнську співаю.
Рідна мова
Єдиний предмет,
який вивчають не в класі, —
його вбирають із молоком матері,
з бабусиною казкою
й піснями пращурів.
А школа самовіддано робить щеплення
живою водою Лесі й Тараса,
рятуючи від трутизни
й одвічних принижень,
даючи снагу й силу на щодень,
бо тільки рідна мова
стає несхибною зброєю
в обороні гідності, роду, Вітчизни,
бо тільки рідне слово
дістає до самого серця
неньки, коханої, Бога.
м. Київ
__________________
Гаястан* — Вірменія
Фідаїн** — народний месник
Хачкар*** — камінь у вигляді хреста або стели з художнім різьбленням